Startseite » Must-Haves » Beglaubigte Übersetzung: Alles, was du wissen musst

Beglaubigte Übersetzung: Alles, was du wissen musst

Planst du einen Auslandsaufenthalt zum Arbeiten, Studieren oder Leben? Dann wirst du früher oder später auf den Begriff „beglaubigte Übersetzung“ stoßen. Damit deine offiziellen Dokumente im Ausland anerkannt werden, müssen sie oft von einem vereidigten Übersetzer übersetzt und beglaubigt werden. Hier erfährst du, wann und warum du eine beglaubigte Übersetzung brauchst, worauf du achten solltest und wie du qualifizierte Übersetzer findest.

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine offizielle Übersetzung, die von einem vereidigten oder ermächtigten Übersetzer angefertigt wird. Durch einen Stempel und eine Unterschrift bestätigt der Übersetzer, dass die Übersetzung inhaltlich korrekt und mit dem Original identisch ist. Solche Übersetzungen sind für Behörden, Universitäten oder Gerichte notwendig.

Wann brauchst du eine beglaubigte Übersetzung?

Beglaubigte Übersetzungen sind in vielen Situationen erforderlich, unter anderem:

  • Behördliche Angelegenheiten: z. B. Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Meldebescheinigungen
  • Bildung & Beruf: Zeugnisse, Diplome oder Arbeitsnachweise
  • Einwanderung & Visa: Aufenthaltsgenehmigungen, Staatsbürgerschaftsanträge
  • Rechtliche Zwecke: Verträge, Gerichtsurteile oder notarielle Dokumente

Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen?

In Deutschland dürfen nur gerichtlich vereidigte oder ermächtigte Übersetzer eine beglaubigte Übersetzung anfertigen. Diese haben eine Prüfung abgelegt und einen Eid vor einem Gericht oder einer Behörde abgelegt. Auch Notare können eine Übersetzung beglaubigen, bestätigen jedoch nur die Unterschrift des Übersetzers, nicht die inhaltliche Richtigkeit.

Wie findest du einen qualifizierten Übersetzer?

Um sicherzugehen, dass deine beglaubigte Übersetzung anerkannt wird, solltest du nur professionelle, vereidigte Übersetzer beauftragen. Diese findest du über:


Unser Partner Beglaubigung24.de unterstützt dich mit exklusiven Vorteilen bei der Organisation deines Auslandsjobs auf unserem Partnerportal www.auslandsjob.de.

Wie läuft eine beglaubigte Übersetzung ab?

  1. Dokument einsenden: Reiche eine gut lesbare Kopie deines Dokuments bei einem Übersetzer oder Übersetzungsbüro ein.
  2. Kostenvoranschlag erhalten: Nach Prüfung der Dokumente bekommst du eine Preisauskunft und die voraussichtliche Bearbeitungszeit.
  3. Übersetzung anfertigen lassen: Der vereidigte Übersetzer erstellt die Übersetzung und versieht sie mit Stempel und Unterschrift.
  4. Zustellung der beglaubigten Übersetzung: Die fertige Übersetzung erhältst du per Post oder digital, je nach Land kann ein physisches Exemplar erforderlich sein.

Anerkennung im Ausland: Was du beachten solltest

Nicht alle Länder akzeptieren beglaubigte Übersetzungen aus Deutschland. In Spanien zum Beispiel müssen Übersetzungen von offiziell registrierten Übersetzern des spanischen Ministeriums angefertigt werden. Prüfe daher immer, welche Anforderungen in deinem Zielland gelten.

Einige Länder verlangen zusätzliche Beglaubigungen wie eine Apostille oder konsularische Legalisation. Diese kannst du bei der ausstellenden Behörde oder einem Konsulat beantragen.

Wann solltest du eine beglaubigte Übersetzung anfertigen lassen?

Manche Dokumente kannst du vorsorglich übersetzen lassen, besonders wenn du sicher bist, dass du sie brauchst (z. B. Zeugnisse für Bewerbungen). Andere Dokumente, wie polizeiliche Führungszeugnisse, sollten erst kurzfristig übersetzt werden, da sie eine begrenzte Gültigkeit haben.

Wie lange ist eine beglaubigte Übersetzung gültig?

Grundsätzlich ist eine beglaubigte Übersetzung unbegrenzt gültig. Manche Behörden verlangen jedoch eine aktuelle Übersetzung, oft nicht älter als sechs Monate. Falls sich das Originaldokument ändert, muss die Übersetzung ebenfalls aktualisiert werden.

Was kostet eine beglaubigte Übersetzung?

Die Kosten hängen von Sprache, Umfang und Art des Dokuments ab. Durchschnittlich kostet eine beglaubigte Übersetzung pro Seite zwischen 40 und 100 Euro. Es lohnt sich, mehrere Angebote einzuholen, da manche Übersetzer Rabatte für mehrere Dokumente anbieten.

  • Einfache Dokumente (z. B. Geburtsurkunden): ca. 40 – 60 Euro pro Seite
  • Komplexe Dokumente (z. B. Verträge, akademische Abschlüsse): 80 – 150 Euro pro Seite
  • Express-Übersetzungen: können Zusatzkosten verursachen.

Wo kannst du eine beglaubigte Übersetzung beauftragen?

Hier sind einige führende Übersetzungsbüros in Deutschland, die sich auf beglaubigte Übersetzungen spezialisiert haben:

  • Unsere Emfpehlung: Beglaubigung24: Bei Beglaubigung24 bestellst du beglaubigte Übersetzungen direkt online. Lade dein Dokument hoch oder fotografiere es mit dem Smartphone ab – so einfach ist es. Alle Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern erstellt und sind 4-fach ISO-zertifiziert. Du zahlst transparente Festpreise ab 53,90€ und bekommst deine Übersetzung in 3-4 Tagen digital und per Post (ohne Versandkosten). Eilig? Mit der 24h-Express-Option hast du deine Übersetzung schon am nächsten Tag
  • Embassy Translations: Embassy Translations setzt auf Geschwindigkeit und Service bei beglaubigten Übersetzungen. Das Übersetzungsbüro bietet dir für alle Sprachen beglaubigte Übersetzungen.  Mit erstklassigen Bewertungen (4,9/5 Sterne bei Google) bietet Embassy Translations gute und schnelle Übersetzungen zu fairen Preisen.
  • Lingoking: Bestelle bei lingoking kinderleicht deine beglaubigten Übersetzungen wie in einem Onlineshop. Deine Übersetzung wird automatisch an einen passenden Übersetzer weitergeleitet und wird dir innerhalb weniger Tage zugesendet.
  • Translators-Fusion: Günstige beglaubigte Übersetzungen mit 100 % Anerkennung. Mehr als 1.300 zufriedene Kunden bewerten den Service mit 4,9 Sternen auf Google.
  • Sprachgewaltig: Bonner Übersetzungsbüro für allgemeine und fachspezifische Texte sowie beglaubigte Übersetzungen für amtliche Dokumente.
  • The Native Translator: Zertifiziert nach ISO 17100, bietet Übersetzungen in über 100 Sprachen, einschließlich beglaubigter und fachlicher Übersetzungen in Recht, Finanzen, Medizin und Technologie.

Weitere empfehlenswerte und vertrauenswürdige Anlaufstellen sind:

Übersetzungsbüro mit über 20 Jahren Erfahrung und guter Kundenbewertung.

Qualifizierter Sprachdienstleister mit ISO-Zertifizierungen.

Großes Netzwerk von vereidigten Übersetzern für viele Sprachen.

Zusätzlich kannst du in Verzeichnissen wie BDÜ-Übersetzersuche, Justiz-Dolmetscherliste oder der American Translators Association (ATA) nach qualifizierten Fachübersetzern suchen.

Fazit

Beglaubigte Übersetzungen sind für viele offizielle Zwecke unverzichtbar. Damit deine Dokumente im Ausland anerkannt werden, solltest du dich frühzeitig um eine professionelle Übersetzung kümmern und sicherstellen, dass der Übersetzer qualifiziert ist. Prüfe die Anforderungen deines Ziellandes und informiere dich über zusätzliche Beglaubigungen wie Apostillen. So kannst du deinen Auslandsaufenthalt sorgenfrei planen!

Bildquellen

  • beglaubigte-uebersetzung-ausland-header: Canva.com
Nach oben scrollen